Ljudski resursi i upravljanje promjenama za tvrtke u višejezičnim okruženjima

U globaliziranoj ekonomiji tvrtke djeluju u sve više multietničkom i, prema tome, višejezičnom okruženju. Čak i ako radite samo u jednoj zemlji, velike su šanse da vam je radna snaga svake godine sve raznolika. Međutim, većina tvrtki ima kupce širom svijeta ili se nada da će ući na nova tržišta. Lanci opskrbe obično se protežu na svim kontinentima.

Oslanjanje na kućne jezične tečajeve ili isplaćivanje stipendija zaposlenima ne može vam uvijek dati rezultate koje ste se možda nadali. Većina jezičnih tečajeva nije usmjerena prema vašem specifičnom radnom kontekstu, a posebno sada, prema verbalnoj komunikaciji s partnerima i kupcima iz cijelog svijeta koji govore na najrazličitijim naglascima i dijalektima. A problem nije samo u jeziku, već i u rješavanju međukulturnih razlika. To postaje izraženije kada pretežno komuniciramo putem e-maila ili telefonskih aplikacija jer ne možemo koristiti druge znakove u tumačenju poruka svojih partnera.

Predavač sam i konzultant za radnu i organizacijsku psihologiju te poliglot, koji emitira tjedno na 21 jezik. Međunarodno surađujem više od 20 godina s organizacijama u privatnom i nevladinom sektoru, a pomoći ću vam u plovidbi kroz problematične kulturne i jezične vode.

Moja područja stručnosti su:

  • Vrbovanje,
  • Procjena performansi,
  • Upravljanje odnosima s kupcima,
  • Minimiziranje profesionalnog stresa i isključenja,
  • Kako voditi timove,
  • Promjene i razvoj organizacije.

Savjetovanje pružam također putem webinara i drugih oblika mrežne pomoći.

Spremni za razgovor? Pošaljite mi e-mail na [email protected] ili me pozovite na 0037368026059 


 .