В условиях глобализации экономики практически все компании сталкиваются с растущей многоэтнической и, следовательно, многоязычной средой. Даже если вы работаете только в одной стране, высока вероятность того, что ваша рабочая сила с каждым годом становится все более разнообразной. Однако большинство компаний имеют клиентов по всему миру или надеются также выйти на новые рынки. Цепочки поставок обычно охватывают все континенты.

Использование внутренних языковых курсов или выплаты стипендий сотрудникам не всегда дает вам те результаты, на которые вы, возможно, надеялись. Большинство языковых курсов не ориентированы на ваш конкретный рабочий контекст и, особенно сейчас, на устное общение с партнерами и клиентами со всего мира, которые могут говорить на самых разных акцентах и диалектах. И проблема не только в языке, но и в том, как ваши сотрудники справляются с межкультурными различиями. Это становится более выраженным, когда мы общаемся преимущественно по электронной почте или по телефону, потому что мы не можем использовать другие сигналы при интерпретации сообщений наших партнеров.

Я лектор и консультант в области психологии труда и организации, а также полиглот, который выпускает еженедельный подкаст по психологии изучения иностранных языков - на 21 языке. Я являюсь автором девяти книг по психологии и изучению языка. Я работаю на международном уровне более 20 лет с организациями частного и неправительственного секторов, и я буду помогать вам в навигации по проблемным культурным и языковым водам.

ГОТОВ ГОВОРИТЬ? Отправьте мне электронное письмо по адресу [email protected] или позвоните мне по телефону 0037368026059.


 .