Ние подготвяме компании за промяна в многоезична среда

В глобализираната икономика почти всички компании са изправени пред все по-многоетническа и следователно многоезична среда. Дори и да работите само в една държава, има голяма вероятност работната ви сила да става все по-разнообразна всяка година. Повечето компании обаче имат клиенти по целия свят или се надяват да навлязат и на нови пазари. Веригите за доставки обикновено се простират на всички континенти.

Разчитането на вътрешни езикови курсове или изплащане на стипендии на служителите не винаги ви дава резултатите, на които може би сте се надявали. Повечето езикови курсове не са насочени към вашия специфичен работен контекст и особено сега към вербална комуникация с партньори и клиенти от цял свят, които могат да говорят в най-различни акценти и диалекти. И проблемът е не само в езика, а в това как вашият персонал може да се справи с междукултурните различия. Това става по-ясно изразено, когато общуваме предимно чрез електронна поща или телефонни приложения, тъй като не можем да използваме други сигнали при интерпретация на съобщенията на партньорите си.

Аз съм преподавател и консултант по трудова и организационна психология и полиглот, който произвежда седмичен подкаст за психологията на изучаването на чужди езици - на 21 езика. Автор съм на девет книги по психология и за изучаване на езици. Работя в международен план повече от 20 години с организации от частния и неправителствения сектор и ще ви помогна да се движите из проблемните културни и езикови води.

Готов ли е да говорите? Изпратете ми имейл на [email protected] или ми се обадете на 0037368026059.


 .